Jump to ContentJump to Main Navigation
The Edinburgh Companion to Virginia Woolf and Contemporary Global Literature$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Jeanne Dubino, Paulina Pajak, Catherine W. Hollis, Celiese Lypka, and Vara Neverow

Print publication date: 2020

Print ISBN-13: 9781474448475

Published to Edinburgh Scholarship Online: September 2021

DOI: 10.3366/edinburgh/9781474448475.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM EDINBURGH SCHOLARSHIP ONLINE (www.edinburgh.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Edinburgh University Press, 2022. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in ESO for personal use.date: 17 May 2022

Virginia Woolf in Arabic: A Feminist Paratextual Reading of Translation Strategies

Virginia Woolf in Arabic: A Feminist Paratextual Reading of Translation Strategies

Chapter:
(p.166) 9 Virginia Woolf in Arabic: A Feminist Paratextual Reading of Translation Strategies
Source:
The Edinburgh Companion to Virginia Woolf and Contemporary Global Literature
Author(s):

Hala Kamal

Publisher:
Edinburgh University Press
DOI:10.3366/edinburgh/9781474448475.003.0010

This chapter offers a feminist critique of the strategies used in translating Virginia Woolf’s work into Arabic. The study examines the representation of Woolf in Egypt and the Arab World, detailing the shift from emphasis on Woolf as a modernist novelist to a feminist writer. It begins with a historical overview of Woolf’s works translated into Arabic since the 1960s, followed by a discussion of the critical approaches to the translated texts from a feminist perspective, with particular emphasis on the significance of a paratextual analysis. The last section is devoted to examining A Room of One’s Own (1929) as a case study of the translation of Woolf into Arabic. The chapter ends by highlighting the ethical dimensions embedded in the translation strategies related to Virginia Woolf and feminist texts in general.

Keywords:   Virginia Woolf, Woolf in Egypt, Arab translations of Woolf, Translation studies, Feminist studies, A Room of One’s Own, Paratexts, Literary modernism

Edinburgh Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.