Jump to ContentJump to Main Navigation
Cross-Channel Modernisms$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Claire Davison, Derek Ryan, and Jane A. Goldman

Print publication date: 2020

Print ISBN-13: 9781474441872

Published to Edinburgh Scholarship Online: May 2022

DOI: 10.3366/edinburgh/9781474441872.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM EDINBURGH SCHOLARSHIP ONLINE (www.edinburgh.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Edinburgh University Press, 2022. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in ESO for personal use.date: 06 July 2022

Impressions of Translation: Ford Madox Ford’s Cosmopolitan Literary Crossings

Impressions of Translation: Ford Madox Ford’s Cosmopolitan Literary Crossings

Chapter:
(p.50) Chapter 2 Impressions of Translation: Ford Madox Ford’s Cosmopolitan Literary Crossings
Source:
Cross-Channel Modernisms
Author(s):

Claire Davison

, Derek Ryan, Jane A. Goldman
Publisher:
Edinburgh University Press
DOI:10.3366/edinburgh/9781474441872.003.0004

The Channel crossings in Ford’s family history are complex. During the war, he wrote propaganda books triangulating English, French and German culture. After returning from the Western Front, he emigrated to France. His formative collaboration with Joseph Conrad instilled an ideal of the conscious artistry of French fiction (exemplified by Stendhal, Flaubert, and Maupassant). Ford was delighted when The Good Soldier was described as ‘the finest French novel in the English language’. His own work bears out his injunction to translate English sentences into French and then back into English as a means of clarifying and purifying them. However, Anglo-French crossings are only part of Ford’s story. The trans-Manche for him was always overlaid with the transatlantic. This is evident in the magazines he edited: the English Review, which published Tolstoy, James, and President Taft; and the transatlantic review, which was published in New York as well as London and Paris, and which increasingly gave space to the American expatriates in Paris. Ford’s cultural internationalism – his belief in a ‘Republic of Letters’ – foreshadows recent discussions of 'world literature' – nowhere more so than in his last and immense comparative study The March of Literature (1938).

Keywords:   Ford Madox Ford, translation, impressionism, transatlantic, cosmopolitanism, Joseph Conrad, world literature

Edinburgh Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.