Conclusion: Passport Control—Departing on a Cinematic Journey
Conclusion: Passport Control—Departing on a Cinematic Journey
This chapter offers a comprehensive survey of Russian, American, British, French, German, and Italian films of Russian literature. It notes that regardless of national origin, such hypertexts always entail border crossings involving some combination of issues relating to language, culture, politics, society, and other topics, and that these crossings involve varying degrees of semantic shift. The broad survey aims to open up directions for future study of film transpositions of Russian literature, and new approaches to adaptation studies.
Keywords: adaptation studies, border crossing, hypertexts, semantic
Edinburgh Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.
Please, subscribe or login to access full text content.
If you think you should have access to this title, please contact your librarian.
To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.