Jump to ContentJump to Main Navigation
Speaking in Subtitles – Revaluing Screen Translation - Edinburgh Scholarship Online
Users without a subscription are not able to see the full content.

Speaking in Subtitles: Revaluing Screen Translation

Tessa Dwyer


With over 6000 languages in the world today, media speak is far from universal, yet the complexities of translation are rarely acknowledged by the industry, or by audiences and scholars. Redressing this neglect, Speaking in Subtitles aregues that the oddities and idiosyncrasies of translation are vital to screen media’s global address. Examining a range of examples from crowdsourced subtitling to avant-garde dubbing to the growing field of ‘fansubbing’, Tessa Dwyer proposes that film, television and video are fundamentally ‘translational’ media. The case studies in this book explore areas of p ... More

Keywords: Screen Translation, Audiovisual Translation, Translation Studies, Screen Studies, Subtitling, Dubbing, Deconstruction, Fansubbing, Error/Errancy, CT3

Bibliographic Information

Print publication date: 2017 Print ISBN-13: 9781474410946
Published to Edinburgh Scholarship Online: January 2018 DOI:10.3366/edinburgh/9781474410946.001.0001


Affiliations are at time of print publication.

Tessa Dwyer, author
Monash University