Jump to ContentJump to Main Navigation
Katherine Mansfield and Translation$
Users without a subscription are not able to see the full content.

Claire Davison, Gerri Kimber, and W. Todd Martin

Print publication date: 2015

Print ISBN-13: 9781474400381

Published to Edinburgh Scholarship Online: May 2017

DOI: 10.3366/edinburgh/9781474400381.001.0001

Show Summary Details
Page of

PRINTED FROM EDINBURGH SCHOLARSHIP ONLINE (www.edinburgh.universitypressscholarship.com). (c) Copyright Edinburgh University Press, 2021. All Rights Reserved. An individual user may print out a PDF of a single chapter of a monograph in ESO for personal use.date: 20 October 2021

‘Among Wolves’ or ‘When in Rome’?: Translating Katherine Mansfield

‘Among Wolves’ or ‘When in Rome’?: Translating Katherine Mansfield

Chapter:
(p.119) ‘Among Wolves’ or ‘When in Rome’?: Translating Katherine Mansfield
Source:
Katherine Mansfield and Translation
Author(s):

Gerri Kimber

Publisher:
Edinburgh University Press
DOI:10.3366/edinburgh/9781474400381.003.0009

Following a brief discussion of what constitutes a ‘good’ translation, this chapter seeks to demonstrate how the translation of Katherine Mansfield’s fiction into French is a complex process, which has rarely been executed well. There are fundamental problems in translating fiction such as Mansfield’s, where literary nuances such as the use of free indirect discourse, her very precise punctuation, together with her particular brand of humour, which includes specific idiolects, seldom survive translation from English to French. An examination will also be made of more than one translation of the same text, where such translations exist, to determine whether these newer translations offer a more accurate rendering of Mansfield’s original texts.

Keywords:   Katherine Mansfield, translation, idiolects, free indirect discourse, humour, punctuation

Edinburgh Scholarship Online requires a subscription or purchase to access the full text of books within the service. Public users can however freely search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter.

Please, subscribe or login to access full text content.

If you think you should have access to this title, please contact your librarian.

To troubleshoot, please check our FAQs, and if you can't find the answer there, please contact us.